یادگیری زبان انگلیسی

یادگیری زبان انگلیسی

در این وبلاگ میتوانید زبان انگلیسی را بیاموزید
یادگیری زبان انگلیسی

یادگیری زبان انگلیسی

در این وبلاگ میتوانید زبان انگلیسی را بیاموزید

چند مشکل متداول حین یادداشت برداری از سخنرانی ها

1_ سخنران منحرف می شود یا گفته هایش بدون سازمان است:

گاهی اوقات یک سخنران از موضوع صحبت خود منحرف شده و درباره چیزی صحبت می کند که مهم نیست و مستقیما به عقاید اصلی درس مربوط نمی شود.

هر گاه شما متوجه شدید که چنین اتفاقی افتاده است؛چیزی را یادداشت نکنید.

این وقت را برای اصلاح آنچه که قبلا نوشته اید بکار ببرید اما فراموش نکنید که به دقت گوش دهید.

هنگامی که سخنران صحبت های متفرقه خود را متوقف کرده و به خط اصلی تفکرات خود برمی گردد؛دوباره شروع به نوشتن یادداشت ها کنید.

هر گاه سخنرانی یک سلسله افکار درهم و بدون هیچ نظم روشنی بنظر آید بهترین کار اینست که فقط آن نکاتی را که در آن لحظه مهم بنظر می رسند بنویسید.

ممکن است یک نظم منطقی که در ابتدا واضح نیست وجود داشته باشد.

از طرف دیگر ممکن است سخنرانی واقعا بدون سازماندهی باشد.

در این صورت شما باید هر نوع یادداشت نا مربوطی را که برداشته اید دوباره بخوانید و سعی کنید که آن ها را طبق یک الگوی معنی دار تنظیم کنید.

چنانچه سخنرانی درباره اطلاعاتی است که در کتابتان است مطالعه تکالیف قبل از سخنرانی به شما کمک می کند که ساختار فکری خود را بسازید.

2_ سخنران زیر لب یا بسیار سریع صحبت می کند:

ممکن است گفتار یک سخنران نا مشخص و نا مفهوم باشد به دلیل این که بسیار سریع صحبت می کند.

یا ممکن است افکارش نا تمام و قطعه قطعه و با استفاده از جملات ناقص؛کلمات تکراری یا جایگزین های مختل کننده مانند: اه؛ یا إر همراه باشد.

این مشکل برای همه دانشجویان بطور یکسان وجود دارد اما ممکن است برای دانشجویان خارجی که نمی توانند فضاهای خالی شفاهی را به سرعت پر کنند مشکل تر باشد.

از همیشه دقیقتر باشید؛سعی کنید نسبت به انحرافات؛تکرارها و توقف ها بی توجه باشید و فقط به آنچه که به نظر ایده اصلی می آید گوش کنید.

بعدا ممکن است بخواهید یادداشت های خودتان را با یادداشت های دانشجوی دیگر و یا خود سخنران مقایسه کنید.

3_ سخنران لهجه نا آشنایی دارد:

ممکن است شما با نوعی از تلفظ انگلیسی که با تلفظ سخنران شما متفاوت است آشنا باشید.

البته این مشکل فقط به سالن سخنرانی محدود نمی شود ممکن است شما فقط به شنیدن انگلیسی ژاپنی؛انگلیسی هندی؛انگلیسی اسپانیایی؛یا انگلیسی بریتانیایی عادت داشته باشید برای مثال ممکن است شما در ابتدا نیاز به کمی تلاش بیشتر برای درک انگلیسی امریکایی یا گویش های مختلف آن داشته باشید.

اما تعجب خواهید کرد که چه زود گوش شما با آن تطبیق می یابد.

چنانچه شما با هم کلاسی های بومی خود اختلاط کنید و به رادیو؛تلویزیون و فیلم گوش کنید؛بزودی در میابید که فهمیدن اقسام مختلف گفتار انگلیسی آسانتر است.

با وجود این اگر به دلیلی درک سخنان یک سخنران برای شما مشکل باشد؛شما باید برای جبران آنچه که از دست می دهید به یادداشت های دیگران متوسل شوید.

4_ سخنران از اصطلاحات نا آشنا استفاده می کند:

هر موضوع درسی؛کلمات خاص خود را دارد.

کلمات جدید یا کلماتی که معانی تخصصی دارند در کتاب شما وجود دارند؛آن ها در سخنرانی ها نیز تکرار می شوند.بنابراین برای شما کمی مسئله ساز می شوند با وجود این آنچه که ممکن است یک مشکل باشد؛کلمات یا عبارات مصطلحی هستند که ممکن است سخنران بکار ببرد؛برای مثال ممکن است او بگوید: therefore the allies agreed to table the matter.

کلمه therefore گرفتن یک نتیجه را می رساند که احتمالا باید در یادداشت های شما وجود داشته باشد.
اگر مطمئن نیستید که معنی to table چیست؛نگران نباشید.

عینا کلمه را بنویسید و به گوش دادن به سخنرانی ادامه دهید بعدا می توانید از یکی از دوستانتان بپرسید و یا آن را در فرهنگ لغت خود بیابید.

حتی ممکن است اطلاعات بعدی در سخنرانی ؛زمینه کافی را برای روشن کردن معنی آن فراهم کند.

اگر شما یک اصطلاح نا آشنا را شنیدید که قسمتی از ایده ای که نوشتن آن ضروری نیست بود؛حداقل آن را سریعا در حاشیه بنویسید.

بعدا معنی آن را یافته و به لغت نامه خود اضافه کنید.

کم کم بسیاری از اصطلاحات انگلیسی را که در محاوره بسیار بیشتر از نوشتن استفاده می شوند میاموزید.


منبع
study skills by richard c.yorkey
نظرات 0 + ارسال نظر
برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد