یادگیری زبان انگلیسی

یادگیری زبان انگلیسی

در این وبلاگ میتوانید زبان انگلیسی را بیاموزید
یادگیری زبان انگلیسی

یادگیری زبان انگلیسی

در این وبلاگ میتوانید زبان انگلیسی را بیاموزید

اصطلاحات شماره 106

To give somebody the creeps/willies....
از دیدن چیزی چندش شدن یا مو به تن آدم سیخ شدن....



In your dreams = به همین خیال باش



Family tree = شجره نامه

Up a tree= در مخمصه یا شرایط بد گیر کردن

At the top of the tree= در بالاترین مقام شغلی، حرفه ای، تحصیلی یا غیره



You're Dressed to Kill = خیلی خفن/ جذاب / زیبا :)




Get Out of Here = شوخی می کنی! / من که باور نمی کنم


He/she is "as stubborn as a mule".

معنای تحت اللفظی: به اندازۀ یه قاطر کله شقه یا لجوجه.
معنای کنایه ای: مرغش فقط یه پا داره. لجبازه... حرف، حرف خودشه

Example: After too much explanation and a lot of examples, I thought he would change his mind but my efforts were in vain. He was "as stubborn as a mule".

بعد از یه عالمه توضیح و مثال، فکر کردم نظرش عوض می شه ولی تمام تلاشام نقش بر آب شد چون مرغش فقط یه پا داشت.




Roll up one’s sleeves = آستین ها را بالا زدن، آماده شدن برای انجام کاری.



Stand on one's own two feet = روی پای خود ایستادن



Bury the hatchet = آشتی کردن



"Pull yourself together" !

خودت رو جمع کن، خودت رو جمع و جور کن، خودت رو کنترل کن، کنترل خودت رو حفظ کن

نظرات 0 + ارسال نظر
برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد