گاهی اوقات برای جلب توجه خوانندگان؛ در عنوان مطبوعات انگلیسی از اصطلاحات بهره گرفته میشود. مثلا وقتی مطلب زیر را بخوانید متوجه میشوید که عبارت اصطلاحی in hot waters به معنی (دچار دردسر و گرفتاری شدن) به کار رفته است.
Carlo ponti in hot water again
Rome (UPI)-film producer carlo ponti, husband of actress sophia loren, is in trouble with the italian courts again- this time charged with embezzling state funds.
منبع
ترجمه متون مطبوعاتی نوشته ی دکتر تجویدی
11 - فروردینماه - 1392 ساعت 12:36 ب.ظ