یادگیری زبان انگلیسی

یادگیری زبان انگلیسی

در این وبلاگ میتوانید زبان انگلیسی را بیاموزید
یادگیری زبان انگلیسی

یادگیری زبان انگلیسی

در این وبلاگ میتوانید زبان انگلیسی را بیاموزید

سوره فاتحه به زبان انگلیسی

Fatihah-1


1) In the name of Allah the Entirely Merciful, the Especially
Merciful
2) [All] praise is [due] to Allah, Lord of the worlds –
3) The Entirely Merciful, The Especially Merciful,
4) Sovereign of the Day of Recompense
5) It is You we worship and You we ask for help.
6) Guide us to the straight path –
7) The path of those upon whom You have bestowed favor, not of
those who have evoked [Your] anger or of those who are astray.


منبع
English Translation Of The Meanings Of The Nobel Quran

سخن امامان به زبان انگلیسی

امام صادق (ع) :

حسود اول به خود ضرر میزند ، قبل از اینکه به دیگری ضرر برساند .

An envious person sustains a loss to himself before causing a loss to whom he envies

.................................................. ..........................

امام علی (ع) :

بدترین دوستان تو کسانی هستند که از تو با چاپلوسی تمجید کرده و خطاهی تو را می پوشانند .

Your worst friends are those who flatter and talk with you glibly and conceal your faults

.................................................. ..........................

امام صادق (ع) :

اگر مردم به حقوق یکدیگر احترام بگذارند و نیاز فقرا را برآورند از یک زندگی لذت بخش بهره خواهند برد .

If people pay rights of each other , and fulfill requirements of the poor , they will enjoy a good and satisfactory life

.................................................. ..........................

ادامه مطلب ...

سوره کوثر به زبان انگلیسی

سورة الکَوثَر (۰)
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ
إِنَّا أَعْطَیْنَاکَ الْکَوْثَرَ (۱) فَصَلِّ لِرَبِّکَ وَانْحَرْ (۲) إِنَّ شَانِئَکَ هُوَ الآبْتَرُ (۳)

به نام خداوند بخشنده مهربان

1. ما تو را (چشمه) کوثر عطا کردیم.
2. پس برای پرودگارت نماز گذار و قربانی کن
3. دشمن تو قطعا بریده نسل خواهد بود


In the name of Allah the merciful and the compassionate.

1
YUSUFALI: To thee have We granted the Fount (of Abundance).

2
YUSUFALI: Therefore to thy Lord turn in Prayer and Sacrifice.

3
YUSUFALI: For he who hateth thee, he will be cut off (from Future Hope).


منبع
سامانه ملی مقالات و تحقیقات دانشگاهی

سوره ضحی باترجمه انگلیسی

سورة الضّحَى (۰)
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ

وَالضُّحَى (۱) وَالَّیْلِ إِذَا سَجَى (۲) مَا وَدَّعَکَ رَبُّکَ وَمَا قَلَى (۳) وَلَلاخِرَةُ خَیْرٌ لَکَ مِنَ الأُولَى (٤) وَلَسَوْفَ یُعْطِیکَ رَبُّکَ فَتَرْضَى (۵) أَلَمْ یَجِدْکَ یَتِیماً فَآوَى (۶) وَوَجَدَکَ ضَإلاّ فَهَدَى (۷) وَوَجَدَکَ

عَائِلاً فَأَغْنَى (۸) فَأَمَّا الْیَتِیمَ فَلَا تَقْهَرْ (۹) وَأَمَّا السَّائِلَ فَلَا تَنْهَرْ (۱۰) وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّکَ فَحَدِّثْ (۱۱)

به نام خداوند بخشندهی مهربان‏
1. سوگند به روشنایی روز،
2. سوگند به شب چون آرام گیرد،
3. [که‏] پروردگارت تو را وانگذاشته‏، و دشمن نداشته است‏.
4. و قطعاً آخرت برای تو از دنیا نیکوتر خواهد بود.
5. و بزودی پروردگارت تو را عطا خواهد داد، تا خرسند گردی‏.
6. مگر نه تو را یتیم یافت‏، پس پناه داد؟
7. و تو را سرگشته یافت‏، پس هدایت کرد؟
8. و تو را تنگدست یافت و بی‏نیاز گردانید؟
9. و اما [تو نیز به پاس نعمت ما] یتیم را میازار،
10. و گدا را مران‏،
11. و از نعمت پروردگار خویش [با مردم‏] سخن گوی‏.


In the name of Allah the merciful and the compassionate
1
YUSUFALI: By the Glorious Morning Light,
2
YUSUFALI: And by the Night when it is still,-
3
YUSUFALI: Thy Guardian-Lord hath not forsaken thee, nor is He displeased.
4
YUSUFALI: And verily the Hereafter will be better for thee than the present.
5
YUSUFALI: And soon will thy Guardian-Lord give thee (that wherewith) thou shalt be well-pleased.
6
YUSUFALI: Did He not find thee an orphan and give thee shelter (and care)?
7
YUSUFALI: And He found thee wandering, and He gave thee guidance.
8
YUSUFALI: And He found thee in need, and made thee independent.
9
YUSUFALI: Therefore, treat not the orphan with harshness,
10
YUSUFALI: Nor repulse the petitioner (unheard);
11
YUSUFALI: But the bounty of the Lord - rehearse and proclaim!

منبع

زبان آموزان

دعای جوشن کبیر به انگلیسی

O He Whose course is on land and in water,
O He Whose signs are in the universe,
O He in Whose signs are undeniable proofs,
O He Whose might is exhibited in causing death,
O He Whose graves provide [people] with His lesson,
O He Whose kingdom will be on the Day of Judgement,
O He in Whose reckoning (of deeds) is His dread,
O He in Whose balance is His order,
O He Whose paradise is the place of His good reward,
O He Whose hell is the place of chastisement.
Praise be to You, there is no god but You, O The Granter of all Succour, O The Granter of all Succour, protect us from the Fire, O Lord.
43- O He-the frightened flee to Him,
O He-sinners take shelter with Him,
O He-the repentant return to Him,
O He-the pious incline towards Him,
O He-the confounded seek shelter in Him,
O He-the desirous have affection for Him,
O He-lovers are proud of Him,
O He-transgressors have agreed for His forgiveness,
O He-those who are sure in faith receive consolation from Him,
O He-those who trust Him rely on Him.
Praise be to You, there is no god but You, O The Granter of all Succour, O The Granter of all Succour, Protect us from the Fire, O Lord.
44- O Allah, verily I entreat You in Thy name:
O Friend, O Physician,
O Near, O Supervisor,
O Reckoner to account, O Awful,
O Rewarder, O Acceptor,
O Aware, O All-Seeing.
Praise be to You, there is no god but You, O The Granter of all Succour, O The Granter of all Succour, Protect us from the Fire, O Lord.
45- O Nearest of all, O Friendliest of all the friends,
O Possessor of greater insight than all others,
O Most Aware of all, O Noblest of all the nobles,
O Most Exalted of all the exalted,
O Mightiest of all mighty, O Most Independent of all,
O Most Generous of all,
O Kindest of all those who are kind.
Praise be to You, there is no god but You, O The Granter of all Succour, O The Granter of all Succour, Protect us from the Fire, O Lord

منبع
سامانه ملی مقالات و تحقیقات دانشگاهی

ترجمه انگلیسی آیه های قرآن

۱. هر آنچه در آسمان ها و زمین است خدای ملک؛ قدوس؛ عزیز و حکیم را تسبیح می کند.

All that is in the heavens and the earth magnifies God , the king, the all-holly, the all-mighty, the all-wise

مشاهده کامل متن :

http://www.4shared.com/office/gKQTEWz3/1_online.html
ادامه مطلب ...

ترجمه انگلیسی سوره حمد

۱. به نام خدای رحمان و رحیم
In the name of god, the merciful, the compassionate
۲. حمد از آن الله است؛ که پروردگار همه عالمهاست.
Praise belongs to God, the lord of all being,
۳. رحمان و رحیم است،
The All-merciful, the All-compassionate,
۴. مالک روز داوری است.
The master of the Day of Doom.
۵. تنها تو را می پرستیم و تنها از تو کمک می خواهیم.
Thee only we serve; to thee alone we pray for succour.
۶. ما را به راه راست هدایت کن،
Guide us in the straight path,
۷. راه کسانی که به آنان نعمت داده ای؛ نه راه کسانی که مورد غضب تو هستند و نه راه گمراهان.
The path of those whom thou hast blessed, not of those against whom thou art wrathful, nor of those who are astray.