Talking about future activities = صحبت در مورد فعالیت های آینده
376 |
What time are you going to get up tomorrow morning? |
فردا صبح چه زمانی بیدار میشی؟ |
377 |
I’ll probably wake up early and get up at 6:30. |
احتمالا زود بیدار میشم و ساعت 6:30 بلند میشم |
378 |
What will you do then? |
اون موقع چیکار انجام میدی؟ |
379 |
After I get dressed, I’ll have breakfast. |
بعد از پوشیدن لباس صبحانه میخورم |
380 |
What will you have for breakfast tomorrow morning? |
برای فردا صبح صبحانه، چی میخوری؟ |
381 |
I’ll probably have eggs and toast for breakfast. |
احتمالا نان برشته و تخم مرغ می خورم |
382 |
After breakfast, I’ll get ready to go to work. |
بعد از صبحانه، آماده میشم برم سر کار |
383 |
I’ll leave the house at 8:00 and get to the office at 8:30. |
خونه رو ساعت 8 ترک میکنم و ساعت 8:30 میرسم سر کار |
384 |
I’ll probably go out for lunch at about 12:30. |
احتمالا ساعت 12:30 میرم بیرون ناهار بخورم |
385 |
I’ll finish working at 5:30 and get home by 6 o’clock. |
کارم رو ساعت 5:30 تموم میکنم و ساعت 6 میرسم خونه |
386 |
Are you going to have dinner at home tomorrow night? |
آیا فردا شب تو خونه شام میخورید؟ |
387 |
Do you think you’ll go to the movies tomorrow night? |
آیا فکر میکنید فردا شب میرید سینما؟ |
388 |
I’ll probably stay home and watch television. |
احتمالا می مونم خونه و تلویزیون تماشا میکنم |
389 |
When I get sleepy, I’ll probably get ready for bed. |
وقتی که احساس خواب آلودگی میکنم میرم بخوابم |
390 |
Do you think you’ll be able to go to sleep right away? |
آیا فکر میکنی سریعا خوابت می بره؟ |
منبع
english 900
Talking about neighbors and friends = صحبت در مورد همسایه ها و دوستان
361 |
Where did you grow up? |
شما کجا بزرگ شدید؟ |
362 |
I grew up right here in this neighborhood. |
من همینجا در این محل بزرگ شدم |
363 |
My friend spent his childhood in California. |
دوستم دوران کوکی اش را در کالیفرنیا گذرانده |
364 |
He lived in California until he was seventeen. |
او تا 17 سالگی در کالیفرنیا زندگی کرده |
365 |
There have been a lot of changes here in the last 20 years. |
از 20 سال پیش تا حالا تغییرات زیادی رخ داده |
366 |
There used to be a grocery store on the corner. |
اونجا سابقا یک مغازه خواربار فروشی بود |
367 |
All of the houses have been built in the last ten years. |
در ده سال گذشته تمام خانه ها ساخته شده است |
368 |
They’re building a new house up the street from me. |
آنها دارن تو خیابون بالایی ما یه خونه میسازن |
369 |
If you buy that home, will you spend the rest of your life there? |
اگه اون خونه رو بخری آیا بقیه عمرتو اونجا میگذرونی؟ |
370 |
Are your neighbors very friendly? |
آیا همسایه هاتون خونگرم هستن؟ |
371 |
We all know each other pretty well. |
ما همدیگه رو خیلی خوب میشناسیم |
372 |
A young married couple moved in next door to us. |
یه زوج جوان همسایه مون شدن |
373 |
Who bought that new house down the street from you? |
اون خونه جدیده که پایین خیابون شماست رو کی خریده؟ |
374 |
An elderly man rented the big white house. |
یک مرد سالخورده خونه سفید بزرگه رو اجاره کرده |
375 |
What beautiful trees those are. |
اونا چه درختای زیبایی هستن |
منبع
english 900
Talking about family and relatives = صحبت در مورد خانواده و اقوام
346 |
Are you married? |
آیا شما ازدواج کردید؟ |
347 |
No, I’m not married. I’m still single. |
نه ازدواج نکردم. من هنوز مجرد هستم |
348 |
Your niece is engaged, isn’t she? |
خواهرزاده ی شما نامزد کرده ، مگه نه ؟ |
349 |
My sister has been engaged for two months. |
خواهرم دو ماهه نامزد کرده |
350 |
My grandfather got married in 1921. |
پدر بزرگم در سال 1921 ازدواج کرد |
351 |
When is your grandparents’ wedding anniversary? |
جشن سالگرد ازدواج والدین شما چه زمانیه ؟ |
352 |
How long have they been married? |
چند وقته که ازدواج کردن؟ |
353 |
They’ve been married for quite a few years. |
تقریبا یه چند سالی هست که ازدواج کردن |
354 |
Who did George marry? |
جورج با کی ازدواج کرده؟ |
355 |
Do they have children? |
آیا اونها بچه هم دارن؟ |
356 |
They had a baby last month. |
ماه پیش بچه دار شدن |
357 |
My son wants to get married in June. |
پسرم میخواد در ماه ژوئن ازدواج کنه |
358 |
They don’t know when the wedding will be. |
اونا نمیدونن ازدواج قراره کی باشه؟ |
359 |
Their grandchildren are grown up now. |
الان دیگه نوه های اونا بزرگ شدن |
360 |
She’s a widow. Her husband died last year. |
اون بیوه هست. شوهرش پارسال مرد |
منبع
english 900
Getting information and directions = کسب اطلاعات و مسیر
331 |
Excuse me, Sir. Can you give me some information? |
ببخشید آقا ممکنه اطلاعاتی به من بدید؟ |
332 |
Can you tell me where peach Street is? |
میتونید بگید خیابون پیچ کجاست؟ |
333 |
It’s two blocks straight ahead. |
مستقیم دو تا بلوک جلوتره |
334 |
Which direction is it to the theater? |
کدوم مسیر میره به تئاتر؟ |
335 |
Turn right at the next corner. |
سر پیچ بعدی بپیچ سمت راست |
336 |
How far is it to the university? |
تا دانشگاه چقدر راهه؟ |
337 |
It’s a long way from here. |
از اینجا خیلی راهه |
338 |
The school is just around the corner. |
|
339 |
The restaurant is across the street from the hotel. |
|
340 |
You can’t miss it. |
راحت پیداش میکنی |
341 |
Do you happen to know Mr. Cooper’s telephone number? |
آیا شماره تلفن آقای کوپر رو میدونید؟ |
342 |
Could you tell me where the nearest telephone is? |
آیا میدونید نزدیکترین باجه تلفن کجاست؟ |
343 |
Should I go this way, or that way? |
باید این راهو برم یا اونو؟ |
344 |
Go that way for two blocks, then turn left. |
از اون مسیر دو تا بلوک برو جلوتر و بعد بپیچ سمت چپ |
345 |
I beg your pardon. Is this seat taken? |
ببخشید اینجا جای کسی هست؟ |
منبع
english 900
Asking people to do things = درخواست از دیگران برای انجام کاری
316 |
Would you please tell Mr. Cooper that I’m here? |
امکانش هست که به آقای کوپر بگید من اینجا هستم؟ |
317 |
Take this book home with you tonight. |
این کتاب رو با خودت امشب ببر خونه |
318 |
Please bring me those magazines. |
لطفا اون مجله ها رو برام بیار |
319 |
Would you help me lift this heavy box? |
ممکنه کمکم کنی تا این جعبه ی سنگین رو بلند کنم؟ |
320 |
Please ask John to turn on the lights. |
لطفا از جان درخواست کن تا چراغ ها رو روشن کنه |
321 |
Put your books down on the table. |
کتاباتو بزار رو میز |
322 |
Get me a hammer from the kitchen, will you? |
ممکنه از آشپزخونه یک چکش برای من بیاری؟ |
323 |
Hang up my coat in the closet, will you please? |
ممکنه کت منو تو کمد آویزون کنی؟ |
324 |
Please don’t bother me now, I’m very busy. |
لطفا الان منو اذیت نکن، خیلی سرم شلوغه |
325 |
Would you mind mailing this letter for me? |
ممکنه این نامه رو برای من پست کنی؟ |
326 |
If you have time, will you call me tomorrow? |
اگه وقت داری، ممکنه فردا بهم زنگ بزنی؟ |
327 |
Please pick up those cups and saucers. |
لطفا اون فنجان ها و نعلبکی ها رو بردار |
328 |
Will you do me a favor? |
یه لطفی در حقم میکنی؟ |
329 |
Please count the chairs in that room. |
لطفا تعداد صندلی ها در اون اتاق رو بشمر |
330 |
Please pour this milk into that glass. |
لطفا این شیر رو تو اون شیشه بریز |
منبع
english 900
Describing objects = توصیف اشیا
301 |
What color is your book? |
کتاب شما چه رنگیه؟ |
302 |
My book has a dark blue cover. |
جلد کتابم آبی پر رنگه |
303 |
How much does that typewriter weigh? |
وزن اون ماشین تحریر چقدره؟ |
304 |
It’s not too heavy, but I don’t know what the exact weight. |
خیلی سنگین نیست، اما وزن دقیقشو نمیدونم |
305 |
This round table weighs about forty-five pounds. |
این میز گرد حدود 45 پوند وزن داره |
306 |
What size suitcase do you own? |
اندازه ی چمدان شما چقدره؟ |
307 |
One of my suitcases is small, and the other one is medium size. |
یکی از چمدان های من کوچک و دیگری متوسط است |
308 |
I like the shape of that table. |
من شکل اون میز رو دوست دارم |
309 |
How long is Jones Boulevard? |
|
310 |
That street is only two miles long. |
طول اون خیابان فقط دو مایل است |
311 |
Will you please measure this window to see how wide it is? |
ممکنه این پنجره رو اندازه بگیری تا ببینم پهناش چقدره؟ |
312 |
This window is just as wide as that one. |
این پنجره به پهنای اون پنجره هست |
313 |
The walls are three inches thick. |
ضخامت دیوارها سه اینچ است |
314 |
This material feels soft. |
این جنس نرم است |
315 |
This pencil is longer than that one. |
این مداد از اون یکی بلندتر است |
منبع
english 900
Asking questions = سوال پرسیدن
286 |
Where were you yeaterday afternoon? |
دیروز بعد از ظهر کجا بودی؟ |
287 |
I was at home all afternoon. |
تمام بعدازظهر دیروز رو تو خونه بودم |
288 |
I was writing some letters to friends of mine. |
داشتم به دوستام نامه مینوشتم |
289 |
What were you doing at about 4 o’clock yesterday afternoon? |
دیروز ساعت 4 بعدازظهر چیکار میکردی؟ |
290 |
I was listening to the radio. |
داشتم به رادیو گوش می دادم |
291 |
What were you doing when I called you on the telephone? |
وقتی بهت تلفن زدم داشتی چیکار می کردی؟ |
292 |
When you called me, I was eating dinner. |
وقتی بهم زنگ زدی داشتم شام میخوردم |
293 |
When I saw Mr. Jones, he was talking with John Smith. |
وقتی آقای جونز رو دیدم اون داشت با جان اسمیت صحبت میکرد |
294 |
While you were writing letters, I was reading a book. |
وقتی داشتی نامه مینوشتی من داشتم کتاب میخوندم |
295 |
While we were having breakfast, John was talking on the telephone. |
وقتی که داشتیم صبحانه می خوردیم، جان داشت با تلفن صحبت می کرد |
296 |
Can you guess what I was doing this morning? |
میتونی حدس بزنی امروز صبح چیکار میکردم؟ |
297 |
I can’t remember what John was doing yesterday afternoon. |
یادم نمیاد دیروز بعدازظهر جان چیکار داشت انجام میداد |
298 |
I’ve forgotten what he said his address was. |
یادم رفته که اون گفت آدرسش چی بود |
299 |
I’ve forgotten what time he said he had dinner last night. |
یادم رفته اون گفت چه زمانی دیشب داشته شام میخورده |
300 |
They called us just as we were having dinner. |
|
منبع
english 900
Asking about addressed = صحبت در مورد آدرس ها
271 |
Where do you live? |
شما کجا زندگی میکنی؟ |
272 |
I live on Washington Street. |
من در خیابان واشنگتن زندگی میکنم |
273 |
What’s your address? |
آدرس تون چیه؟ |
274 |
I live at 1203 Washington Street. |
من در خیابون 1203 واشنگتن کار میکنم |
275 |
I’m Mr. Smith’s next door neighbor. |
من همسایه ی بغلی آقای اسمیت هستم |
276 |
You live here in the city, don’t you? |
شما اینجا در شهر زندگی می کنید، مگه نه؟ |
277 |
I’m from out of town. |
من خارج از شهر زندگی میکنم |
278 |
How long have you lived here? |
چه مدته اینجا زندگی میکنید؟ |
279 |
I’ve lived here for five years. |
من به مدت 5 سال اینجا زندگی کردم |
280 |
He’s known me for over ten years. |
او منو بیشتر از 10 ساله که میشناسه |
281 |
I’ve spoken English all my life. |
من همیشه تو زندگیم انگلیسی صحبت کرده ام |
282 |
I’ve already read that book. |
من قبلا اون کتابو خوندم |
283 |
Has he studied French very long? |
آیا خیلی وقته که اون فرانسه میخونه؟ |
284 |
Have you had breakfast already? |
آیا صبحانه خوردی؟ |
285 |
Yes, I had breakfast two hours ago. |
بله دو ساعت پیش صبحانه خوردم |
منبع
english 900
Talking about last year’s activities = صحبت در مورد فعالیت های سال گذشته
256 |
What time did you use to get up last year? |
پارسال عادت داشتی چه ساعتی از خواب بلند شی؟ |
257 |
I used to wake up early and get up at 7 o’clock. |
سابقا زود از خواب بیدار میشدم و ساعت 7 از جام بلند میشدم |
258 |
I used to set my alarm clock for exactly 7 a.m. |
سابقا زنگ ساعتم رو ساعت 7 تنظیم میکردم |
259 |
I never used to oversleep. |
هیچ وقت عادت نداشتم زیاد بخوابم |
260 |
I used to get dressed quickly every morning. |
عادت داشتم هر روز صبح، زود آماده شم |
261 |
I always used to leave for work at 8:30. |
همیشه عادت داشتم 8:30 خونه رو ترک کنم |
262 |
I used to start working at 9 o’clock every day. |
سابقا هر روز ساعت 9 کار رو شروع میکردم |
263 |
I used to have lunch every day at the same time. |
سابقا هر روز ظهر سر یک ساعت ناهار میخوردم |
264 |
I used to work until nearly 6 o’clock each day. |
سابقا هر روز تا نزدیکای ساعت 6 کارمیکردم |
265 |
I used to have dinner at 7:30 and go to bed early. |
عادت داشتم ساعت 7:30 شام بخورم و زود برم بخوابم |
266 |
My brother and I used to go a lot of places together. |
من و برادرم سابقا با هم به جاهای زیادی می رفتیم |
267 |
We used to go to the movies about once a week. |
ما سابقا هفته ای یکبار به سینما میرفتیم |
268 |
We used to have a lot of interesting friends. |
ما سابقا دوستان جالب زیادی داشتیم |
269 |
My brother used to speak French to me all the time. |
برادرم عادت داشت تمام مدت با من به فرانسوی صحبت کند |
270 |
I always used to ask him a lot of questions. |
من همیشه عادت داشتم سوالات زیادی ازش بپرسم |
منبع
english 900
Meeting a friend = ملاقات دوستان
241 |
Where did you go yesterday? |
دیروز کجا رفتی؟ |
242 |
I went to see a friend of mine. |
رفتم یکی از دوستام رو ببینم |
243 |
Did you see Mr. Jones yesterday? |
آیا دیروز آقای جونز رو دیدی؟ |
244 |
I didn’t see Mr. Jones, but I saw John Smith. |
آقای جونز رو ندیدم اما جان اسمیت رو دیدم |
245 |
What did you talk about? |
راجع به چی صحبت کردید؟ |
246 |
We talked about a lot of things. |
درباره ی خیلی چیزها صحبت کردیم |
247 |
I asked him a lot of questions. |
ازش سوالات زیادی پرسیدم |
248 |
What did you ask him? |
ازش چی پرسیدی؟ |
249 |
I asked him if he spoke English. |
ازش پرسیدم انگلیسی صحبت میکرد؟ |
250 |
He said he spoke a little English. |
اونم گفت خیلی کم انگلیسی صحبت میکرد |
251 |
Then I asked him if he knew anybody in New York. |
بعدش ازش پرسیدم آیا اون کسی رو تو نیویورک میشناخت |
252 |
He said he knew a lot of people there. |
اون گفت آدمای زیادی رو اونجا میشناخت |
253 |
Finally, I asked him how old he was. |
آخرش ازش پرسیدم چند سالشه |
254 |
He said he would rather not tell his age. |
اون گفت ترجیح میده سنش رو نگه |
255 |
He answered almost all of my questions. |
او تقریبا تمام سوالات منو جواب داد |
منبع
english 900