یادگیری زبان انگلیسی

یادگیری زبان انگلیسی

در این وبلاگ میتوانید زبان انگلیسی را بیاموزید
یادگیری زبان انگلیسی

یادگیری زبان انگلیسی

در این وبلاگ میتوانید زبان انگلیسی را بیاموزید

اصطلاحات شماره 11

be thin on top/go thin on top
کم مو

call in sick
غیبت از محل کار را با تلفن اطلاع دادن

camera shy
ترس از عکس گرفتن

catcall
هو کردن

don't mess with someone
با کسی در نیفت - کسی را عصبانی نکن

hide a bed
مبل تختخوابشو

jet lag
خستگی و کوفتگی ناشی از پرواز

play it by ear
هر چه پیش آید


roll out the red carpet/give somebody the red carpet treatment
به گرمی از کسی استقبال کردن


throw in the towel
شکست را قبول کردن


منبع
new approac to teaching idiomatic expressions and slang

اصطلاحات شماره 10

as quick as a flash
به سرعت - مثل برق

be cut out for
برای کاری ساخته شدن

be on edge
عصبی بودن

between the evil and the deep blue sea
نه راه پس و نه راه پیش داشتن

every dog has its day
بالاخره شانس هم در خانه ما را می زند

sell someone out
به کسی خیانت کردن

shanty town
حلبی آباد

sidekick
دستیار - وردست

stand up guy
آدم لوطی و با مرام

there's safety in numbers
تعداد بیشتر ، خاطر جمع تر

true-blue

کاملا وفادار - صادق



منبع
new approac to teaching idiomatic expressions and slang

اصطلاحات شماره 9

Be devil’s advocate
کسی که در بحث ها به عمد جبهه مخالف را میگیرد

Be on easy street
وضع مالی روبراه

Break the ice
شیرینی خوران

Crank caller
مزاحم تلفنی

Double jeopardy
کسی را برای جرمی دوباره به دادگاه احضار کردن

Eat humble pie
به اشتباه خود اعتراف کردن

Let’s shop till we drop
تا جایی که توان داریم خرید کنیم

New money
افراد نو کیسه و تازه به دوران رسیده

Rattle somebody’s cage
کسی را عصبانی کردن

Sent out an A.P.B.
هشدار به تمام واحدهای پلیس

Not breathe a word

یک کلام به کسی نگو



منبع
new approac to teaching idiomatic expressions and slang

اصطلاحات شماره 8

be the spitting image of somebody
مثل سیبی که از وسط نصف شده باشد

blue-eyed boy
عزیز دردانه


call a spade a spade
رک و پوست کنده صحبت کردن

carpet picnic
بساط خوراکی ها و تنقلات را روی فرش اتاق پهن کردن

eat somebody out of house and home
یخچال و خوراکی های خانه کسی را غارت کردن

eavesdrop
استراق سمع

field trip
گردش علمی - سفر علمی

give somebody a buzz/get a buzz out of something
بسیار لذت بخش بودن

grease somebody's palm
رشوه دادن

Hotchpotch
شیر تو شیر-شلم شوربا

i owe you one
من بهت بدهکارم

put the cat among the pigeons
فتنه راه انداختن

take french leave

بدون اجازه از محل کار غیبت کردن



منبع
new approac to teaching idiomatic expressions and slang

اصطلاحات شماره 7

Bonehead
احمق - کودن


Dig in

با ولع خوردن


Foolproof

بدون نقص


Hit the books

سخت درس خواندن


Kill the clock

وقت کشی کردن


Lie low

آفتابی نشدن


Once in a blue moon

خیلی بندرت


One hell of

عجوبه – خیلی عالی


Somebody’s/something’s days are numbered

روزهای زندگی اش رو به پایان است


Stick’em up/stick up

سرقت کردن


Take your pick

هر کدام را که میخواهی انتخاب کن


منبع
new approac to teaching idiomatic expressions and slang

اصطلاحات شماره 6

act of God
بلایای طبیعی

face the music
هر کی خربزه می خوره پای لرزش هم میشینه

feel free
هر جور راحتی

give somebody a blank check
اختیار تام به کسی دادن

give somebody your word
قول شرف می دهم

have a magic touch
مهارت خارق العاده در کاری داشتن

learn something the hard way
چیزی را از طریق تجربه ی تلخ یاد گرفتن

make someone's day
کسی را بسیار خوشحال کردن

people will talk
مردم حرف در میارن

snitch on somebody
چغولی کردن

suit yourself

از خودتون پذیرایی کنید



منبع
new approac to teaching idiomatic expressions and slang

اصطلاحات شماره 5

a bad hair day
موهای ژولیده شده

be in the black
حساب بانکی پر از پول داشتن

blow somebody off
کسی را تحویل نگرفتن

get out of bed on the wrong side
از دنده چپ بیدار شدن

have a smart mouth
حاضر جواب بودن

head over heels
عمیقا عاشق بودن

it has my name on it
برای من ساخته شده است

keep up with the Joneses
چشم و هم چشمی کردن

teacher's pet
نور چشم معلم

throw a monkey wrench in the works

چوب لای چرخ کسی گذاشتن



منبع
new approac to teaching idiomatic expressions and slang

اصطلاحات شماره 4

a soft touch
آدم ساده لوح که به راحتی می توان از او پول گرفت

at eleventh hour
آخرین لحظه

eighty-six somebody
از شر کسی خلاص شدن

have had it
دیگه طاقت ندارم

have it in for somebody
تلافی کردن

hit the road
ترک کردن

keep a low profile
آفتابی نشدن

lose it
از کوره در رفتن

make ends meet
امرار معاش کردن

wet behind the ears

دهانش بوی شیر میدهد


منبع
new approac to teaching idiomatic expressions and slang

اصطلاحات شماره 3

Give somebody the third degree
سوال پیچ کردن


Hit the sack
خوابیدن


It hits the fan
اوضاع خراب شدن


Stick out like a sore thumb
مثل گاو پیشانی سفید


Dot the l’s and cross the t’s
مو به مو بررسی کردن


Give me a break
چاخان نکن


Get a kick out of something
لذت بردن


Have a visit from the stork
بچه دار شدن


Skip town
جیم شدن


Wouldn’t be caught dead
نمیمیرم که – اتفاقی نمیفته


Cut one’s teeth(on)
تجربه کسب کردن


Be on the wagon
لب به مشروب نزدن-غیر الکلی


On the line
از دست دادن

Pull the plug on something
جلوگیری کردن-مانع شدن


Crystal clear
کاملا واضح و روشن


Take a walk down memory lane
یادی از خاطرات گذشته کردن


A ball park figure
حساب سرانگشتی


You can say that again
باهات موافقم


A rule of thumb
عرف-قانون


Be all thumbs

دست و پا چلفتی


منبع
new approac to teaching idiomatic expressions and slang

اصطلاحات شماره 2

have a nerve
پر رو و گستاخ بودن

get on somebody's nerves
رو اعصاب کسی راه رفتن

take something with five-finger discount
از مغازه جنس بلند کردن

game
اهلش بودن

put somebody away
کسی را زندانی کردن

be thrown in at the deep end/get thrown into the deep end
کار را به غیر اهلش سپردن

take a rain check
به وقت دیگری موکول کردن

go Dutch with
دانگی حساب کردن-هزینه ها را به طور مساوی تقسیم کردن

give somebody/something two thumbs up
مورد تایید قرار دادن

a dime a dozen
صد تا یه غاز

the real McCoy
جنس اصل

con-artist
شیاد

the tip of the iceberg
اول مسئله است

end in tears
عاقبت بد

do time
زندانی کشیدن

on the house
به خرج کسی بودن

lie through one's teeth
مثل ریگ دروغ گفتن

greasy spoon
رستوران کثیف و درجه 3

kickback
رشوه-حق الحساب

catch-22

گره کور-مشکل حل نشدنی


منبع
new approac to teaching idiomatic expressions and slang