Take this job and stuff it!
این شغل به درد عمت میخوره
Who the hell do you think you are?
خیال می کنی کی هستی؟
Get out of my face.
از جلو چشام دور شو.
My teacher always picks/ up on me.
معلمم تو کلاس فقط به من گیر میده.
Watch your step.
------
جلوی پاتو نگاه کن.
خوش به حالت.
-------
Good for you
آبروی مرا برد.
--------
S/He put me down.
S/He showed me up.
S/He brought me into disrepute
He's (so) "full of himself". / She's "full of herself".
To be "full of yourself" = talk and think endlessly about yourself, seeing yourself as the center of the world and listen poorly or taking very little interest in other people....
خیلی خودخواهه، خیلی خودپرسته، همش به فکر خودشه، فکر می کنه هیچ کس غیر از خودش نیست....
I have lost my train of thought.
---------
رشته افکارم پاره شد.
Suit yourself ! = هرجور میلته، هرجور راحتی
From every walk of life = از همه قشری
I knew how to drive "when you were a mere twinkle in your father's eye
اون موقع که تو تو شکم مادرت بودی, من رانندگی میکردم.
7 - فروردینماه - 1392 ساعت 01:23 ب.ظ